华鑫国际杭州翻译公司是杭州一家高端专业的语言翻译服务机构,专业提供杭州翻译服务.主要服务包括杭州英语翻译杭州日语翻译杭州德语翻译杭州法语翻译等.
翻译语种英语法语日语德语俄语意大利语西班牙语葡萄牙语韩语越南语印尼语印度语泰语蒙古语丹麦语拉丁语等25个语种
服务范围

翻译技巧

当前位置:首页 > 翻译技巧 >

中英色彩词语对比(下)-杭州翻译公司

时间:2012-07-26 09:10来源:华鑫杭州翻译公司 作者:admin
  

(三)黄色 yellow

1.黄色yellow在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,

杭州翻译公司举例:He is too yellow to stand up and fight. 他太胆怯,不敢奋起战斗。

I dislike Tom for he is a yellow dog. 我讨厌汤姆,他是个卑鄙小人。

2.英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。

如:Yellow Pages 黄页(电话号码簿,用黄纸印刷) ;Yellow Book 黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧);yellow boy(俗)金币

3.汉语中黄色一词有时有低级趣味、下流猥亵的意思,如黄色电影、黄色书刊、黄色光碟等等。这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无关。能够表示汉语中这些意思的词汇应该是:vulgar(庸俗下流的)、obscene(猥亵的)等。然而,英语中另一个颜色词 blue 却常用来表示汉语中这类意思,如 blue jokes(下流的玩笑),blue films(黄色电影)等。

(四)蓝色 blue

在汉语中的引申意义较少,而在英语中 blue 是一个含义十分丰富的颜色词。在翻译同这一颜色有关的表达时,我们应该注意其中的特别含义。

1.英语的 blue 常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”,

杭州翻译公司举例:The bad news came like a bolt out of the blue. 这消息来得如晴天霹雳。

-She looks blue today. What's the matter with her? 她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?

-She is in holiday blue. 她得了假期忧郁症。

2.blue 在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,

如:blue talk 下流的言论,blue jokes 下流的玩笑,blue films 黄色电影,blue video 黄色录象。

3.有时 blue 又有社会地位高、出身名门的意义,

如:He is proud of his blue blood. 他因出身名门贵族而骄傲。

4.此外,blue 在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,

如:out of the blue 意想不到,once in a blue moon 千载难逢,a bolt from the blue 晴天霹雳,into the blue 非常非常远。

(五)白色 white

1.white 在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系。如“红白喜事”中的“白”指丧事(funeral),表示哀悼。但在英语文化中,white 表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。

2.英语中的 white 有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,

杭州翻译公司举例:a white lie 善意的谎言,the white coffee 牛奶咖啡,treat sb white 公正地对待某人

He is a white-haired boy of the general manager. (误译)他是总经理的一个早生白发的儿子。(正译) 他是总经理的大红人。

这里联系到文化语境中的审美取向因素。 在审美取向方面,中国传统喜庆偏向红色装饰,有利和积极的方面也常用红色修饰,如“红光满面”,“红红火火”,“大红人”等。而西方则多为白色,这句话中,white-haired boy 和 fair-haired boy 是口语。意为“大红人,宠儿”。不少英语习语在汉语中可以找到完全对等或基本对等的说法,故可以将之译为:他是总经理的大红人。

3.汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语 white 所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,

如:白开水 plain boiled water,白菜 Chinese cabbage,白字 wrongly written or mispronounced character,白搭 no use,白费事 all in vain,白面 flour。

(六)黑色black

1.黑色black在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。例如,黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的 Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。

2.black在英语中还象征气愤和恼怒,

杭州翻译公司举例:She gives me a black look. 她对我怒目而视。

3.另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,不过翻译时不一定用“黑”或“black”的字眼。

如:黑心 evil mind,黑手 evil backstage manipulator,黑幕 in-side story,黑线 a sinister line,害群之马 black sheep,凶日 black day,暗淡的前途 black future。

4.black 在习语中的应用:give sb a black eye 狠狠地教训某人;black and blue 青一块紫一块

最后,简单举几个颜色词语正说它译现象的例子:

Black tea 红茶,误译“黑茶”; a red letter day 值得纪念的日子,误译“红信日”; grey hair 白头发,误译“灰头发”;brown paper 牛皮纸,误译“棕色纸”;brown sugar 红糖,误译“棕色糖” 等等。

总之,大自然的色彩是丰富斑斓的,与人类的生活息息相关,英汉颜色词语的词义有时对应,有时相佐。因此,在色彩词语的翻译中,译者必须了解不同民族社会文化体现在语篇中的文化内涵,仔细推敲,在不违背原文语言的表达基础上再现原文色彩词语的文化意蕴,达到忠实原文的目的,真正实现两种文化的沟通与移植。

地址:杭州市下城区环城北路309号305室
电话:0571-85106895  传真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 华鑫国际杭州翻译公司版权所有 All rights reserved. 浙ICP备07008599号
快速导航:杭州翻译 - 杭州翻译公司 - 杭州英语翻译 - 杭州日语翻译 - 杭州德语翻译 - 杭州法语翻译 - 杭州俄语翻译 - 杭州韩语翻译
友情链接:深圳翻译公司 - 专业翻译公司
深圳翻译公司 - 专业翻译公司 - 中国翻译网
业务一部
业务二部:
业务三部